МАНИЛОВ

МАНИЛОВ м. разговорное Употр. как символ прожектера, мечтательно-благодушного фантазера, бездеятельного болтуна, автора заманчивых, привлекательных, но всегда не осуществимых проектов.

Смотреть больше слов в «Толковом словаре русского языка»

МАНИЛОВСКИ →← МАНИЛЛА

Смотреть что такое МАНИЛОВ в других словарях:

МАНИЛОВ

манилов м. разг. Употр. как символ прожектера, мечтательно-благодушного фантазера, бездеятельного болтуна, автора заманчивых, привлекательных, но всегда не осуществимых проектов.<br><br><br>... смотреть

МАНИЛОВ

манилов мечтатель, прожектер, фантазер, утопист Словарь русских синонимов. Манилов см. фантазёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. манилов сущ., кол-во синонимов: 5 • болтун (132) • мечтатель (16) • прожектер (5) • утопист (4) • фантазер (24) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: болтун, мечтатель, прожектер, утопист, фантазер... смотреть

МАНИЛОВ

МАНИЛОВ - персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842 под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). Значи... смотреть

МАНИЛОВ

МАНАНКОВ МАНОЙЛОВ МАНОХИН МАНОШИН МАНУЙЛОВ МАНУХИН МАНУХОВ МАНУШИН МАНЬКОВ МАНЫЛИН МАНИЛОВ МАНУИЛОВ МАНЬКО МАНАКОВ МАНИШИН МАНОЙЛЕНКО МАНУЙЛЕНКО МАНУЙЛ... смотреть

МАНИЛОВ

1) Орфографическая запись слова: манилов2) Ударение в слове: Ман`илов3) Деление слова на слоги (перенос слова): манилов4) Фонетическая транскрипция сло... смотреть

МАНИЛОВ

Налив Нал Молва Мио Мина Милон Мило Милан Мила Мао Манилов Ман Мало Малин Мали Лом Лов Лион Лина Лимон Лиман Лима Ливан Ион Иол Иов Илона Иван Вона Вон Волна Волин Налим Намол Нива Нил Волан Нимало Нло Вол Ном Воин Овал Овилан Вмал Виола Винол Олива Вино Виан Валом Валин Аон Олим Олин Аним Амон Амин Алин Аил Авил Оман Оним Амвон Амил Вал Вано Овин... смотреть

МАНИЛОВ

- персонаж поэмы Н. Гоголя "Мертвые души" (1842), слащаво чувствит. человек, склонный к пустым и бесполезным мечтаниям; перен. нарицательное обозначение праздного фантазера; "маниловщина" - прекраснодушные мечты и планы при отсутствии реального действия.... смотреть

МАНИЛОВ

Ударение в слове: Ман`иловУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: Ман`илов

МАНИЛОВ

власна назва, імен. чол. родуМанилов

МАНИЛОВ

имя собств., сущ. муж. родаМанилов

МАНИЛОВ

Ман'илов, -аСинонимы: болтун, мечтатель, прожектер, утопист, фантазер

МАНИЛОВ

Начальная форма - Манилов, единственное число, именительный падеж, мужской род, одушевленное, фамилия

МАНИЛОВ

манилов мечтатель, прожектер, фантазер, утопист

МАНИЛОВ

Манилов Ман`илов, -а

МАНИЛОВ

- Словарь литературных типов.

МАНИЛОВ ("МЕРТВЫЕ ДУШИ")

Помещик, владелец деревни Маниловки, которая "не многих могла заманить своим местоположением". "Служил в армии, где считался скромнейшим, деликатнейшим и образованнейшим офицером". "Человек видный", "еще вовсе не пожилой"; "черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми" "сладкими как сахар глазами. Он их щурил каждый раз, когда смеялся, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами пальцем". - "Иногда лицо его являло выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре, которую ловкий светский доктор засластил немилосердно, воображая ею обрадовать пациента". Принадлежал к роду "людей, известных под именем: люди так себе, ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан". - "Один Бог разве мог сказать, какой был характер М.". "В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать": "Какой приятный и добрый человек!" В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: "Черт знает, что такое!" - и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, то почувствуешь скуку смертельную. От него не дождешься никакого живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета". "У всякого есть свое, но у Манилова ничего не было". - "Дома он говорил очень мало и большею частью размышлял и думал, но о чем он думал, тоже разве Богу было известно. Хозяйством, нельзя сказать, чтобы он занимался, он даже никогда не ездил на поля; хозяйство шло как-то само собою. Когда приказчик говорил: "хорошо бы, барин, то и то сделать"; "да, не дурно", - отвечал он обыкновенно, куря трубку. - Да, именно не дурно", - повторял он. Когда приходил к нему мужик и, почесавши рукою затылок, говорил: "Барин, позволь отлучиться на работу, подать заработать"; "ступай", - говорил он, куря трубку, и ему даже в голову не приходило, что мужик шел пьянствовать. Иногда, глядя с крыльца на двор и на пруд, говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян. При этом глаза его делались чрезвычайно сладкими, и лицо принимало самое довольное выражение. Впрочем, все эти прожекты так и оканчивались только одними словами". "В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей, которая, верно, стоила весьма не дешево, но на два кресла ее не достало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею; впрочем, хозяин в продолжение нескольких лет всякий раз предостерегал своего гостя словами: "Не садитесь на эти кресла, они еще не готовы". В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя и было говорено в первые дни после женитьбы: "Душенька, нужно будет завтра похлопотать, чтобы в эту комнату хоть на время поставить мебель". "Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы, с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечали ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги". М. и его жена "были совершенно довольны друг другом". "Несмотря на то, что минуло более восьми лет их супружеству, из них все еще каждый приносил другому или кусочек яблочка, или конфетку, или орешек, и говорил трогательно-нежным голосом, выражавшим совершенную любовь: "Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек". "И весьма часто, сидя на диване, вдруг, совершенно неизвестно, из каких причин, один, оставивши свою трубку, а другая работу, если только она держалась на ту пору в руках, они напечатлевали друг другу такой томный и длинный поцелуй, что в продолжение его можно бы легко выкурить маленькую соломенную сигарку". - При первой встрече с Чичиковым М. был от него без памяти и называл его "приятелем". "Он очень долго жал ему руку и просил убедительно сделать ему честь своим приездом в деревню". "Чичиков своим посещением доставил М. наслаждение - майский день... именины сердца". В дверях гостиной М. и Чичиков простояли несколько минут, "взаимно упрашивая друг друга пройти вперед". "Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня, я пройду после", - говорил Чичиков. - "Нет, Павел Иванович, нет, вы - гость", - говорил Манилов, показывая ему рукою на дверь. "Не затрудняйтесь, пожалуйста, не затрудняйтесь; пожалуйста проходите", - говорил Чичиков. - "Нет, уж извините, не допущу пройти позади такому приятному, образованному гостю". - "Почему ж образованному?.. Пожалуйста проходите!" - "Ну, да уж извольте проходить вы". - "Да отчего ж?" - "Ну, да уж оттого!" - сказал с приятною улыбкою Манилов". Наконец оба приятеля вошли в дверь боком и несколько притиснули друг друга. Большую часть времени проводит в деревне и иногда лишь приезжает в город для того только, чтобы увидеться с "образованными людьми" и не одичать "взаперти". Мечтает о "хорошем соседстве", о таком человеке, "с которым бы, в некотором роде, можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении, сладить какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так сказать, паренье этакое", чтобы "чувствовать в некотором роде духовное наслаждение". На самом же деле "в его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная на 14 странице, которую он постоянно читал уже два года", считает "за счастие, можно сказать редкое, образцовое, говорить" с Чичиковым и "наслаждаться" его "приятным разговором". - "Я бы с радостию отдал половину всего моего состояния, чтобы иметь часть тех достоинств, которые имеете вы", - говорит М. Чичикову, изливая свои чувства к нему. В разговорах часто "несколько зарапортовывался", и мысли его заносились часто "Бог знает куда". - "Вы все имеете", "с приятной улыбкой" заявляет М. Чичикову: "все имеете, даже еще более". - Всех хвалит: губернатор, по словам М., "препочтеннейший, прелюбезнейший человек". "Как он (губернатор) может этак, знаете, принять всякого, наблюсти деликатность в своих поступках, - присовокупил М. с улыбкою и от удовольствия зажмурил глаза". Все чиновники города у М. оказываются "самыми достойными людьми". Сына своего Фемистоклюса "прочит по дипломатической части", потому что у него "чрезвычайно много остроумия" и на все тотчас "обратит внимание". - Престранное слово "мертвые души", которое произнес Чичиков, так изумило М., "что он выронил чубук с трубкой на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут". Он "со страхом посмотрел" на гостя и "ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкой струей". На дальнейшие слова Чичикова ничего не мог ответить, "сконфузился, смешался" и "растерялся совершенно". "Кончил он тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а через носовые ноздри". Слова Чичикова ("обязанность для меня - дело священное - закон - я немею перед законом") понравились М. Он не имел "высокого искусства выражаться", но любил выражения "для красоты слога", однако в толк самого дела", о котором говорил Чичиков, "никак все-таки не вник". Готов исполнить "фантастическое желание" Чичикова, если только оно, "это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать, выразиться, негоция" - не будет "не соответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России". "Здесь М., сделавши некоторое движение головою, посмотрел очень значительно в лицо Чичикова, показав во всех чертах лица своего и в сжатых губах такое глубокое выражение, какого может быть, и не видано было на человеческом лице, разве только у какого-нибудь слишком умного министра, да и то в минуту самого головоломного дела". Чичиков успокоил его, "что казна получит даже выгоды, ибо получит законные пошлины". - "Так вы полагаете?.." - "Я полагаю, что это будет хорошо". - "А, если хорошо, это другое дело: я против этого ничего", - сказал М. и совершенно успокоился. - "Теперь останется условиться в цене..." - "Как в цене? - сказал опять Манилов и остановился. - Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? Если уж вам пришло этакое, так сказать, фантастическое желание, то, с своей стороны, я предаю их вам безынтересно и купчую беру на себя" "В ответ на благодарность Чичикова М. смешался, сконфузился и заявил, "что это сущее ничего, что он, точно, хотел бы доказать чем-нибудь сердечное влечение, магнетизм души; а умершие души в некотором роде - совершенная дрянь". - После отъезда Чичикова, "душевно радуясь, что он доставил гостю небольшое удовольствие", думал не "о странной просьбе Чичикова. Мысль о ней как-то не особенно варилась в его голове". "Он думал о благополучии дружеской жизни, о том, как бы хорошо было жить с другом на берегу какой-нибудь реки, потом через эту реку начал строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером, что можно оттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай, на открытом воздухе, и рассуждать о каких-нибудь приятных предметах; потом они вместе с Чичиковым приехали в какое-то общество, в хороших каретах, где обворожают всех приятностию обращения, и что будто бы государь, узнавши о такой их дружбе, пожаловал их генералами, и далее, наконец, Бог знает, что такое, чего он уже и сам никак не мог разобрать".<div align="right"></div>... смотреть

T: 69